Un dels objectius de l’MRC hauria de ser la potenciació del joc en acció en català. Acostumats com estem a manipular manuals elaborats en llengües con el castellà o l’anglès, sovint les nostres partides acaben essent una barreja lingüística de mots que tan sols puc definir com a “Catespanglish”. A més, si provo de ser normatiu o introduir mots arcaics que en castellà sonen “comuns” (no per què ho siguin ans per què hi estem més avesats per la seva aparició reiterada en la literatura, còmics, pel·lícules, etc.) els meus jugadors transformen l’expressió inicial d’astorament en un somriure burleta de “jastà, un altre cop amb les seves paraulotes…”.

En fi, cansat que això em passi, proposo que entre tots realitzem un petit diccionari que ens permeti normalitzar l’ús dels mots relacionats amb els sistemes de joc i ambientacions dels jocs de rol que maneguem. Per exemple, podria haver una entrada amb monstres del D&D, una altra (a la que m’ofereixo voluntari) amb termes relacionats amb el joc de rol Rifts, etc. etc.

Què us sembla la idea? Quines entrades fem?